Skip to content

language of the rats

So, in japanese class the other day we were reading from the book. At one point, a classmate of mine encountered the word ラチン語, which is read “rachin-go.” ‘Go’ is the suffix indicating a language, but he was really stumped as to which language this might be. Eventually, he worked out that this is the japanese way of saying Latin, at which point hiliarity ensued. “Oh! Of course! Rachin-go, the language of the Rats!”

Is it insanity when mispronunciations necessitated by the lack of proper phonemes can drive an entire classroom into uncontrollable laughter for a good five minutes?

RSS feed | Trackback URI

Comments »

No comments yet.

Name
E-mail
URI
Subscribe to comments via email
Your Comment (smaller size | larger size)
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> in your comment.

Trackback responses to this post